Катик (imaginary_me) wrote,
Катик
imaginary_me

Кружите меня, кружите!

У меня теперь такая странная работа. Раньше я, чтоб было понятнее, на вопрос о работе обычно говорила "переводчик". И всем понятно. Переводчик - это такой в очках со словарем. Сидит, слова заменяет одни на другие - все понятно.

А теперь ничего никому непонятно. И не только по названию должности, но даже когда я долго объясняю на пальцах. Я сегодня осознала, что самое обидное, что практически некому похвастаться, как я круто решила такую-то техническую проблему. Потому что мало кто вообще понимает, зачем ее решать, и в чем собственно была проблема. Тем более, что проблему я тоже нашла себе сама.

Например, сегодня я записала первый в своей жизни макрос, чтобы скопированный в ворд текст из файла .ad, полученного из архива .dmg, преобразовать в разделенный табуляторами текст, который можно будет скопировать в блокнот и потом скормить специальной программе, создать файл tmx, и скормить этот файл третьей программе. Чтобы преобразовать текст правильно, я врубилась, наконец, в подстановочные знаки в Word и наколдовала 8 операций автозамены, которые и делает мой первый в жизни макрос.
И я страшно этим всем горда, прямо лопаюсь от гордости! Но ведь я знаю только одного человека, которому это все было бы действительно интересно по работе, и второго человека, которому это все интересно просто потому, что он мой муж. А все остальные давно уснули.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments