Акелла промахнулся.
Такой мааленький лингвистический прикол вышел.
Подарила мне мама книгу – Jerome K. Jerome «Tree Men On The Bummel». Так вот это самое «the Bummel» меня озадачило. На обложке – человек на велосипеде. Аннотация – книга про прогулку на велосипедах. Полезла в английский толковый словарь здоровенный – нету там такого слова. Всей семьей с помощью дедуктивного метода решили, что это такое название велосипеда странное. И только вчера, когда прочитала, что трое собрались в Германию ехать, меня осенило: это был совсем не “the Bummel”, это был “der Bummel”, ПРОГУЛКА! Во тупая.
Подарила мне мама книгу – Jerome K. Jerome «Tree Men On The Bummel». Так вот это самое «the Bummel» меня озадачило. На обложке – человек на велосипеде. Аннотация – книга про прогулку на велосипедах. Полезла в английский толковый словарь здоровенный – нету там такого слова. Всей семьей с помощью дедуктивного метода решили, что это такое название велосипеда странное. И только вчера, когда прочитала, что трое собрались в Германию ехать, меня осенило: это был совсем не “the Bummel”, это был “der Bummel”, ПРОГУЛКА! Во тупая.